Excursion Africa True Life Story....The End of Life
Cet article a amené de nombreuses personnes à réfléchir sur leur propre vie.* *L'auteur est une écrivaine à la retraite qui décrit ses émotions alors qu'elle se prépare à emménager dans une maison de retraite.*
لقد دفعت هذه المقالة الكثيرين إلى التفكير في حياتهم الخاصة.* *المؤلفة كاتبة متقاعدة تصف مشاعرها وهي تستعد للانتقال إلى دار لرعاية المسنين.*
I'm going to a Nursing Home. I have to. When you are no longer able to take care of yourself, your Children are busy at work and have to take care of their own Children and no one has the time to take care of you, this seems to be the only way out.
Je vais dans une maison de retraite. Je dois. Lorsque vous n'êtes plus capable de prendre soin de vous, que vos enfants sont occupés au travail et doivent s'occuper des leurs et que personne n'a le temps de s'occuper de vous, cela semble être la seule issue.
سأذهب إلى دار رعاية المسنين. على أن. عندما لا تكون قادرًا على الاعتناء بنفسك، ويكون أطفالك مشغولين في العمل وعليهم رعاية أطفالهم ولا أحد لديه الوقت للاعتناء بك، يبدو أن هذا هو السبيل الوحيد للخروج
Ma pension est à peine capable de supporter cela. Mais j'ai ma propre maison. Si je le vends, l’argent n’est pas un problème. Je peux le dépenser à la retraite et le reste sera laissé en héritage à mon fils.
معاشي التقاعدي الخاص بي بالكاد قادر على دعم هذا. ولكن لدي منزلي الخاص. إذا بعته، فالمال ليس مشكلة. يمكنني أن أنفقه على التقاعد وسيترك الباقي كميراث لابني.
Il comprend très bien et m'a dit : "Votre argent et vos biens doivent appartenir à VOUS, ne vous inquiétez pas pour nous."
لقد فهم ذلك جيدًا وقال لي: "يجب أن تستمتع بأموالك وأموالك، فلا تقلق علينا".
Now I have to consider preparing to go to a Nursing Home. I look around my house filled with suitcases, boxes, bags, cabinets, and drawers containing all kinds of necessities, frivolities, and excesses. There are whimsical purchases, art collections, all sorts of clothing, expensive beddings, exclusive silver cutlery and gold accentuated Dining Sets.
Maintenant, je dois envisager de me préparer à aller dans une maison de retraite. Je regarde autour de moi ma maison remplie de valises, de boîtes, de sacs, d'armoires et de tiroirs contenant toutes sortes de nécessités, de frivolités et d'excès. Il y a des achats fantaisistes, des collections d'art, toutes sortes de vêtements, des literies coûteuses, des couverts en argent exclusifs et des ensembles de salle à manger aux accents dorés.
الآن يجب أن أفكر في الاستعداد للذهاب إلى دار رعاية المسنين. أتجول في منزلي المملوء بالحقائب والصناديق والحقائب والخزائن والأدراج التي تحتوي على كل أنواع الضروريات والتفاهات والإفراطات. هناك مشتريات غريبة الأطوار ومجموعات فنية وجميع أنواع الملابس والفراش باهظة الثمن وأدوات المائدة الفضية الحصرية وأطقم الطعام المطلية بالذهب.
J'aime collectionner. J'ai collectionné beaucoup de timbres et de nombreuses petites collections de pendentifs d'émeraude, d'ambre de noyer et de deux petites courbines jaunes.
أحب أن أجمع. لقد جمعت الكثير من الطوابع والعديد من المجموعات الصغيرة من المعلقات المصنوعة من الزمرد وعنبر الجوز واثنين من النعابات الصفراء الصغيرة.
I am especially fond of books. The bookshelves on my walls are full of books that were hardly read.
J'aime particulièrement les livres. Les étagères sur mes murs regorgent de livres peu lus.
أنا مغرم بشكل خاص بالكتب. أرفف الكتب على جدران منزلي مليئة بالكتب التي بالكاد قرأتها.
There are also dozens of bottles of good foreign Juices. There are full sets of household appliances; various cooking utensils, pots and pans, a treasure trove of spices, various seasonings and loads of food staples like Rice, Pasta, frozen fish and meat etc. In fact the kitchen and pantry are full to the brim! As if I had a Dormitory of Children to feed!
On y trouve également des dizaines de bouteilles de bons Jus étrangers. Il existe des ensembles complets d'appareils électroménagers ; divers ustensiles de cuisine, casseroles et poêles, un trésor d'épices, divers assaisonnements et des tas d'aliments de base comme du riz, des pâtes, du poisson et de la viande surgelés, etc. En fait, la cuisine et le garde-manger sont pleins à ras bord ! Comme si j'avais un dortoir d'enfants à nourrir !
هناك أيضًا العشرات من زجاجات العصائر الأجنبية الجيدة. هناك مجموعات كاملة من الأجهزة المنزلية. أدوات الطبخ المختلفة والأواني والمقالي وكنز من التوابل والتوابل المختلفة وكميات من المواد الغذائية الأساسية مثل الأرز والمعكرونة والأسماك المجمدة واللحوم وما إلى ذلك. في الواقع المطبخ ومخزن المؤن ممتلئان حتى أسنانهما! كما لو كان لدي مهجع للأطفال لإطعامهم!
Ensuite, il y a les souvenirs de famille. Des dizaines de cassettes vidéo, des bobines de cassettes obsolètes et plus de 100 albums photos de grands-tantes, arrière-oncles, arrière-grands-parents, parents, oncles, tantes, cousins, neveux, nièces et amis dispersés dans le monde entier. Beaucoup d’entre eux ont quitté cette terre depuis longtemps et beaucoup d’autres sont dans leurs dernières années, attendant que Dieu les appelle.
ثم هناك تذكارات العائلة. العشرات من أشرطة الفيديو، وبكرات الأشرطة القديمة، وأكثر من 100 ألبوم صور للعمات، والأعمام، والأجداد، والآباء، والأعمام، والعمات، وأبناء العم، وأبناء الإخوة، وبنات الأخ، والأصدقاء المنتشرين حول العالم. لقد رحل الكثير منهم عن هذه الأرض منذ فترة طويلة، وهناك كثيرون آخرون في سنوات شفقهم، ينتظرون أن يدعوهم الله.
Je regarde cette énorme collection de choses et je suis profondément inquiet et triste à la fois. La maison de retraite n'a qu'une seule pièce avec une armoire, une table, un lit, un canapé, un réfrigérateur, une machine à laver, une télévision, une cuisinière à induction et un four à micro-ondes -- tout ce dont j'aurai vraiment besoin.
عندما أنظر إلى هذه المجموعة الضخمة من الأشياء أشعر بقلق عميق وحزن بنفس القدر. تحتوي دار التمريض على غرفة واحدة فقط تحتوي على خزانة وطاولة وسرير وأريكة وثلاجة وغسالة وتلفزيون وموقد كهربائي وفرن ميكروويف - كل الأشياء التي سأحتاجها حقًا.
Il n’y a aucun endroit où stocker la richesse et les fantaisies que j’ai accumulées tout au long de ma vie.
لا يوجد مكان لتخزين الثروة والأهواء التي تراكمت لدي طوال حياتي.
A ce moment, j'ai soudain l'impression que ma soi-disant richesse est superflue et qu'elle ne m'appartient pas. Je viens d'y jeter un oeil, de jouer avec, de l'utiliser. En fait, il n'appartient à personne. La « richesse » que je revendiquais comme mienne ne faisait que passer. Désormais, ils ne m'appartiennent plus et ces objets seront transmis à quelqu'un d'autre ou ailleurs jusqu'à ce qu'ils s'usent ou soient détruits.
في هذه اللحظة، أشعر فجأة أن ثروتي المزعومة لا لزوم لها وأنها لا تخصني. أنا فقط ألقي نظرة عليه، ألعب به، أستخدمه. وهي في الواقع لا تنتمي إلى أحد. "الثروة" التي ادعيتها ملكي كانت مجرد عابرة. الآن، لم تعد ملكًا لي وستنتقل هذه العناصر إلى شخص آخر أو إلى مكان آخر حتى تبلى أو يتم تدميرها.
Même la maison pour laquelle j’ai travaillé, transpiré et économisé pour la construire ne se souviendra pas de moi. Les prochains propriétaires n’auront aucune idée de qui je suis et de ce que cela signifie pour moi. Je ne serai qu'une ombre dans le jardin alors qu'ils mangeront du pommier que j'ai planté et profiteront des fleurs lumineuses que j'ai plantées dans « mon jardin » de sérénité.
حتى المنزل الذي عملت فيه، وعرقت، وادخرت من أجل بنائه، لن يتذكرني. لن يكون لدى المالكين التاليين أي فكرة عن هويتي وماذا يعني ذلك بالنسبة لي. لن أكون أكثر من ظل في الحديقة وهم يأكلون من شجرة التفاح التي غرستها ويستمتعون بالزهور المضيئة التي زرعتها في "حديقتي" السكينة.
Oh! Quel idiot j'ai été ! J'aurais dû me concentrer sur le plaisir de mon temps ici plutôt que de constamment bricoler et travailler !
أوه! كم كنت أحمق! كان يجب أن أركز على الاستمتاع بوقتي هنا بدلاً من الترقيع والعمل المستمر!
À qui appartient le palais de la Cité Interdite ? L’Empereur pensait qu’elle lui appartenait, mais aujourd’hui elle appartient au peuple et à la société.
لمن قصر المدينة المحرمة؟ لقد ظن الإمبراطور أنها ملك له، لكنها اليوم ملك للشعب والمجتمع.
J’ai vraiment envie de donner les choses de ma maison, mais je n’y parviens pas. Y faire face est désormais devenu un problème. Très peu de jeunes apprécieront ce que j’ai collecté. Pour eux, c'est de la vieille camelote. Je peux imaginer ce que ce sera lorsque mes enfants et petits-enfants seront confrontés à ces trésors minutieusement accumulés. Les vêtements et la literie seront jetés ; des dizaines de photos précieuses seront détruites ; les livres seront vendus comme ferraille. Les meubles en acajou ne sont pas pratiques et seront vendus à bas prix ou offerts.
أريد حقًا التبرع بالأشياء الموجودة في منزلي، لكن لا يمكنني القيام بذلك. للتعامل معها أصبح الآن مشكلة. عدد قليل جدًا من الشباب سيقدرون ما جمعته. إنها خردة قديمة بالنسبة لهم. أستطيع أن أتخيل كيف سيكون الأمر عندما يواجه أطفالي وأحفادي هذه الكنوز المتراكمة بشق الأنفس. سيتم التخلص من الملابس والفراش. سيتم تدمير العشرات من الصور الثمينة؛ سيتم بيع الكتب كخردة. أثاث الماهوجني ليس عمليًا وسيتم بيعه بسعر منخفض أو التبرع به.
Je n’ai donc choisi que quelques articles préférés. Je n'ai gardé qu'un ensemble de casseroles et de poêles pour le matériel de cuisine ; quelques livres qui valent la peine d'être lus ; une poignée de théières pour le thé. J'ai emporté ma carte d'identité, mon certificat de personne âgée, ma carte d'assurance maladie, mon livret de ménage et bien sûr une carte bancaire. Assez!
لذلك، اخترت فقط بعض العناصر المفضلة. احتفظت فقط بمجموعة من القدور والمقالي لمستلزمات المطبخ؛ بعض الكتب التي تستحق القراءة؛ حفنة من أباريق الشاي للشاي. أخذت معي بطاقة هويتي، وشهادة كبار السن، وبطاقة التأمين الصحي، وسجل الأسرة، وبالطبع البطاقة المصرفية. كافٍ!
J'ai fait mes adieux à mes voisins, je me suis agenouillé devant la porte, je me suis incliné trois fois et j'ai rendu cette maison au monde.
أودع جيراني، وركعت عند الباب وانحنيت ثلاث مرات وأعطيت هذا الوطن للعالم.
Yes! In life, you can only sleep in one bed, live in one room. Any more of it is merely for watching and playing!
Oui! Dans la vie, on ne peut dormir que dans un seul lit, vivre dans une seule pièce. Le reste est simplement destiné à regarder et à jouer !
نعم! في الحياة، لا يمكنك النوم إلا في سرير واحد، والعيش في غرفة واحدة. أي المزيد منه هو مجرد المشاهدة واللعب!
Having lived a lifetime, people finally understand: we don’t really need much. Don’t be shackled by superfluous things to be happy!
Après avoir vécu toute une vie, les gens comprennent enfin : nous n’avons pas vraiment besoin de grand-chose. Ne vous laissez pas enchaîner par des choses superflues pour être heureux !
بعد أن عاشوا حياتهم كلها، أدرك الناس أخيرًا: أننا لا نحتاج حقًا إلى الكثير. لا تكن مقيدًا بأشياء زائدة عن الحاجة لتكون سعيدًا!
It's ridiculous to compete for prominence and fortune. Life is no more than one bed, one set of clothing, and one meal at a time. You may have ten million of these items but you can only use one at a time.
C'est ridicule de rivaliser pour la notoriété et la fortune. La vie n’est rien de plus qu’un lit, un vêtement et un repas à la fois. Vous pouvez posséder dix millions de ces objets, mais vous ne pouvez en utiliser qu'un seul à la fois.
من السخف التنافس على الشهرة والثروة. الحياة ليست أكثر من سرير واحد، طقم واحد من الملابس، ووجبة واحدة في كل مرة. قد يكون لديك عشرة ملايين من هذه العناصر ولكن يمكنك استخدام عنصر واحد فقط في كل مرة.
For people over 50 years old, shouldn't we think carefully about how to spend the remainder of our journey on earth? Shouldn't we be teaching our Children about values that really matter? Let go of fantasies, baggage and accumulation of things that can't be eaten, worn or used everyday.
Pour les personnes de plus de 50 ans, ne devrions-nous pas bien réfléchir à la manière dont nous passerons le reste de notre voyage sur terre ? Ne devrions-nous pas enseigner à nos enfants les valeurs qui comptent vraiment ? Abandonnez les fantasmes, les bagages et l'accumulation de choses qui ne peuvent pas être mangées, portées ou utilisées au quotidien.
بالنسبة للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 50 عامًا، ألا ينبغي لنا أن نفكر مليًا في كيفية قضاء ما تبقى من رحلتنا على الأرض؟ ألا ينبغي لنا أن نعلم أطفالنا القيم التي تهم حقًا؟ تخلص من الأوهام والأمتعة وتراكم الأشياء التي لا يمكن أكلها أو ارتداؤها أو استخدامها كل يوم.
Copied.
Rasaki OLIYIDE MITPN, MNIM
Soyez en bonne santé et soyez heureux💞
Copié.
Rasaki OLIYIDE MITPN, MNIM
كن بصحة جيدة وكن سعيدًا
نسخ.
راساكي أولييدي ميتبن، منيم
EXCURSION AFRICA UPDATES Powered by Amb. Rasaki Olanrewaju Ladoke OLIYIDE (MITPN, MNIM).
The Founder and CEO of Excursion Africa Awards, Excursion Africa Media, Elim Educational Agency Limited and Elim Enterprises.
All Enquiries to +2348020953800 Call / WhatsApp
We Welcome Freelance Reporters Across the world
MISES À JOUR D'EXCURSION EN AFRIQUE Propulsé par Amb. Rasaki Olanrewaju Ladoke OLIYIDE (MITPN, MNIM). Le fondateur et PDG d'Excursion Africa Awards, d'Excursion Africa Media, d'Elim Educational Agency Limited et d'Elim Enterprises. Toutes les demandes au +2348020953800 Appel / WhatsApp Nous accueillons les journalistes indépendants partout
تحديثات EXCURSION AFRICA بدعم من Amb. راساكي أولانريواجو لادوك أولييدي (MITPN، MNIM).
المؤسس والرئيس التنفيذي لجوائز Excursion Africa، وExcursion Africa Media، وElim Educational Agency Limited وElim Enterprises.
جميع الاستفسارات إلى +2348020953800 اتصل / واتساب
نحن نرحب بالمراسلين المستقلين في جميع أنحاء
https://www.google.com/adsense/new/u/0/pub-5583139033678561/privacymessaging
Comments
Post a Comment